Безумству храбрых венки со скидкой (с)
Вот... Нашёл стёбную статейку про японский язык... Зацените...
Письменность
[править]Иероглифы
До середины XX века японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа 1954 года упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в 2000 году под редакцией Мураками, содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже).
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 1 до 65536. Квадратный корень из этого номера — так называемый радикал — используется для быстрого словарного поиска.
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение:
1—12
Используются для записи слов японского языка. (На самом деле используются не все 144 иероглифа, а только первые 73. Остальные представляют собой упрощённые варианты начертания, адаптированные для женщин, собак и негров.)
13—15
Зарезервированы для написания имён Императора.
16—24
Применяются в письменных заклинаниях и молитвах. Произношения и самостоятельного смысла не имеют.
25—30
Используются в манго для точной фонетической передачи боевых криков.
31—32
Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления.
33—60
Запрещены цензурой за непристойный вид.
61—72
Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена покемонов, 71 — названия моделей огромных боевых роботов).
73—102
Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют.
103—127
Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено Конституцией Японии.
128—255
Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования.
256
Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей.
Письменность
[править]Иероглифы
До середины XX века японская письменность представляла собой разновидность ребуса: пишущий рисовал первые пришедшие в голову значки, а читатель должен был догадаться, что они означают. Но языковая реформа 1954 года упразднила большинство иероглифов, оставив только 65536 самых общеупотребительных. Казалось бы, ввиду чрезвычайной компактности языка (полный орфографический словарь, изданный в Токио-3 в 2000 году под редакцией Мураками, содержит всего 614 слов) и такой усечённый набор символов остаётся несколько избыточным, однако на самом деле это не так (см. ниже).
Для простоты запоминания каждому иероглифу присвоен порядковый номер от 1 до 65536. Квадратный корень из этого номера — так называемый радикал — используется для быстрого словарного поиска.
Согласно своим радикалам иероглифы разделены на диапазоны, у каждого из которых есть своё особое назначение:
1—12
Используются для записи слов японского языка. (На самом деле используются не все 144 иероглифа, а только первые 73. Остальные представляют собой упрощённые варианты начертания, адаптированные для женщин, собак и негров.)
13—15
Зарезервированы для написания имён Императора.
16—24
Применяются в письменных заклинаниях и молитвах. Произношения и самостоятельного смысла не имеют.
25—30
Используются в манго для точной фонетической передачи боевых криков.
31—32
Управляющие символы для терминалов Матрицы. Не имеют графического представления.
33—60
Запрещены цензурой за непристойный вид.
61—72
Секретный военный диапазон (в частности, 67—68 — имена покемонов, 71 — названия моделей огромных боевых роботов).
73—102
Декоративные иероглифы. Используются в наружной рекламе и каллиграфии, произношения не имеют.
103—127
Промышленные иероглифы. Применяются в чертежах, на картах, дорожных знаках и т. п. Запоминать их значение запрещено Конституцией Японии.
128—255
Свободные радикалы. Зарезервированы для будущего использования.
256
Иероглиф «Конец алфавита». Традиционно ставится на последней странице последнего тома школьных букварей.
Там еще была клевая статейка "10 худших онеме"
Почитай, не пожалеешь))
Я наверное какой то другой язык изучаю... ибо то что описанно здесь на японский не похоже... к тому же это у Китайцев 30 000 иероглифов... Токио-3
Может это продолжение Евангелиона?!
Maeve-sama А дайте, тоже почитать)))
Origatou!!!